CHÀO BẰNG TIẾNG HÀN QUỐC

Xin chào hay trợ thì biệt chính là những câu tiếp xúc thông dụng độc nhất trong cuộc sống và sinh hoạt hàng ngày. Học giải pháp nói Xin kính chào cũng là bài học trước tiên cho hầu như ai muốn bước đầu học giờ đồng hồ Hàn. Vậy xin kính chào tiếng Hàn sẽ nói như thế nào? thuộc Du học HVC mày mò qua bài viết dưới đây nhé!


1. Xin kính chào tiếng Hàn nói như vậy nào?

Người Hàn vô cùng đặc biệt câu chào. Đây cũng được coi là nét văn hóa xuất sắc đẹp của người dân nước bạn. Vậy câu chào bởi tiếng Hàn nói như vậy nào?

1.1. Các câu xin chào hỏi giờ Hàn trong đời sống hằng ngày

Khi nói xin xin chào tiếng Hàn Quốc, bạn có thể sử dụng một số ít mẫu câu như: 안녕하세요?, 안녕 tốt 안녕하십니까?.

Bạn đang xem: Chào bằng tiếng hàn quốc

안녕하세요? /an-nyeong-ha-se-yo/: xin chào. Đây là câu xin chào hỏi giờ Hàn được sử dụng phổ biến nhất trong đời sống hàng ngày ở Hàn Quốc.

안녕 /an-nyeong/: Xin chào. Câu chào hỏi này hay được thực hiện cho bằng hữu thân thiết. Từ bỏ xin kính chào này còn mang rất nhiều ý nghĩa sâu sắc tốt đẹp khác như vô sự tốt bình an. Bởi vì thế, nếu thực hiện từ xin xin chào này, tức là bạn cũng đồng thời hỏi bạn trước phương diện có an toàn hay khỏe mạnh hay không?

안녕하십니까? /an-nyeong-ha-sim-ni-kka/: Xin chào. Thường xuyên được áp dụng trong các trường hợp cần bắt buộc được chào hỏi một cách trang trọng, lịch sự và lễ nghi.

*
Có hết sức nhiều phương pháp để bạn nói xin kính chào trong tiếng Hàn.

Trong tiếng Hàn, tự xin chào sẽ được đi kèm theo cùng vệt chấm hoặc dấu chấm hỏi cuối câu. Mặc dù nhiên, ví như đi thuộc dấu chấm hỏi thì khi nói không cần thiết phải lên giọng mà chỉ cần phát âm như một câu nói bình thường. Câu hỏi ở đây vẫn mang hàm ý như bạn có an ninh hay không?.

안녕하세요?, 안녕 tốt 안녕하십니까? đó là những câu xin chào hỏi bằng tiếng Hàn thông dụng độc nhất mà chúng ta cũng có thể dễ dàng phát hiện nếu theo dõi các chương trình của hàn quốc hoặc trong cuộc sống đời thường sinh hoạt hàng ngày.

1.2. Nhờ cất hộ lời kính chào đến người vắng mặt

안부. 안부 thường xuyên được áp dụng như một câu xin chào hoặc một lời hỏi thăm sức khỏe đối với những bạn hiện không xuất hiện tại cuộc hội thoại. Vào đó, 안부 vẫn là câu chào tiếng Hàn để hỏi thăm những người dân lớn tuổi hơn bạn.

Ví dụ: 부모님께 안부 전해 주세요: cho tôi giữ hộ lời được hỏi thăm mức độ khỏe phụ huynh của bạn.

1.3. Nói xin kính chào trong ngành dịch vụ

Những câu xin chào hỏi tiếng Hàn được thực hiện trong ngành dịch vụ luôn thể hiện tại được sự trọng thể và định kỳ sự. Thường thì 안녕하십니까 (xin chào mừng quý khách) là cách kính chào hỏi bởi tiếng Hàn sử dụng nhiều nhất.

Ngoài ra, bạn Hàn còn áp dụng thêm một vài câu xin xin chào trong ngành dịch vụ thương mại khác như:

어서 오십시오 /o-so-o-sip-si-o/: Xin mời quý khách hàng vào. Là câu chào diễn tả được sự long trọng và lịch sự, hay được sử dụng trong những nhà hàng, khách sạn hoặc sân bay.

서 와요 /o-so-oa-yo/: mừng đón quý khách. Là câu chào biểu đạt được sự thân cận và thân mật, thường sử dụng cho những người tiêu dùng quen thuộc.

*
Một số câu xin xin chào tiếng Hàn trong ngành dịch vụ thương mại mà bạn nên biết

Văn hóa xin chào hỏi trong ngành thương mại dịch vụ của nước hàn rất khác so với người phương Tây. Trong những khi người phương Tây đang đứng thẳng khi kính chào hỏi thì người hàn quốc sẽ hơi cúi người để kính chào hỏi quý khách hàng của mình. Đây chính là phương pháp để họ mô tả được sự tôn kính với người người tiêu dùng đối diện.

1.4. Nói xin chào khi bắt năng lượng điện thoại

여보세요!: đến hỏi ai sinh sống đầu dây bên kia thế ạ!, là câu xin chào hỏi mà người Hàn thường sử dụng nhất lúc bắt điện thoại.

1.5. Nói xin xin chào khi chạm mặt lần đầu

Ngoài phần lớn câu kính chào hỏi thân quen như 안녕하십니까? hay 안녕하세요? thì khi chạm mặt nhau lần đầu tiên chúng ta có thể sử dụng các câu chào khác như 만나서 반가워요 (rất vui được biết bạn) hoặc 만나서 반갑습니다 (rất vui được chạm mặt bạn).

Xem thêm: Thiết Bị Phục Hồi Chức Năng 4 Trong 1, Dụng Cụ Phục Hồi Chức Năng

만나서 반가워요 - khôn cùng vui được biết thêm bạn: /man-na-so-ban-ka-wo-yo/ : kiểu xin chào hỏi để sản xuất sự gần gụi và thân mật.

만나서 반갑습니다- khôn cùng vui được gặp bạn: /man-na-so-ban-kab-sum-ni-da/: kiểu kính chào hỏi để mang đến xúc cảm trang trọng, kính trọng.

*
Trong các yếu tố hoàn cảnh khác nhau sẽ có được những cách chào bởi tiếng Hàn khi chạm mặt mặt lần thứ nhất khác nhau.

1.6. Nói xin chào khi đi ngủ

Một số mẫu câu xin xin chào khi đi ngủ mà tín đồ Hàn sử dụng phổ biến nhất là:

안녕히 주무세요. /an-nyeong-hi-chu-mu-se-yo/: Chúc ngủ ngon. Đây là kiểu chào hỏi để mang lại sự trang trọng, định kỳ sự.

안녕히 주무셨어요. /an-nyong-hi-chu-mu-syok-so-yo/: Chúc ngủ ngon. Đây cũng là kiểu xin chào hỏi để mang về sự trang trọng, lịch sự.

잘 자요. /chal-cha-yo/ Chúc ngủ ngon nhé. Đây là kiểu xin chào hỏi miêu tả sự thân thiết.

2. Hồ hết câu kính chào hỏi bởi tiếng Hàn khác

Không phải lúc nào trong tiếng Hàn xin chào hỏi cũng sẽ bước đầu từ 안녕하세요?. Trong một trong những trường hợp, tín đồ Hàn sẽ xin chào nhau bằng một trong những mẫu câu khác như:

오셨어요? /o-syo-so-yo/: bạn có tại chỗ này hay không?

어! 왔어요? /oas-so-yo/: Ơ! chúng ta đến đây từ bao giờ thế?

오래간만이에요 /o-re-kan-man-i-e-yo/: thọ rồi ko gặp.

오래간만입니다 /o-re-kan-man-ib-ni-da/: lâu rồi ko gặp.

밥 먹었어요? /bab- mok-kok-so-yo/: chúng ta đã ăn uống chưa?

잘지냈어요? /chal-chi-ne-so-yo/: các bạn có khỏe mạnh không?

좋은 아침입니다 /cho-un-a-chim-im-ni-da/: Buổi sáng giỏi lành.

*
Một số mẫu mã câu dùng để làm chào hỏi khi chạm chán nhau khác của người Hàn.

Ngoài ra, để kính chào hỏi nhau, bạn có thể sử dụng các mẫu câu chúc ngày xuất sắc lành. Mặc dù nhiên, không y hệt như tiếng Anh bao gồm chúc buổi sáng, chúc buổi tối,... Giờ Hàn không tồn tại các câu chào cho từng thời gian trong ngày, mà nắm vào đó bạn cũng có thể dùng các mẫu câu như:

좋은 하루 되세요 /cho-un-ha-ru-tue-se-yo/: Chúc một ngày giỏi lành.

좋은 아침입니다 /cho-un-a-chim-im-ni-da/: Buổi sáng tốt lành

좋은 저녁 되세요 /cho-un-cho-nyok-tuê-sê-yo/: Chúc một buổi tối giỏi lành.

내일 봐요 /ne-il-boa-yo/: Hẹn gặp gỡ bạn vào trong ngày mai.

Trên đó là tất cả mọi mẫu câu xin chào tiếng Hàn phổ cập nhất mà lại Du học HVC đã khiến cho bạn tổng đúng theo lại. Mỗi câu xin chào sẽ cân xứng với mỗi hoàn cảnh khác nhau. Bởi vậy, chúng ta nên cân nhắc sử dụng cân xứng nhé!